jeudi

Bons baisers de Russie

Jostovo. Ca vous dit quelque chose? et pourtant, on en a tous vu et on a tous trouvé ça über kitsch. En quelques mots, le Jostovo c'est cet art populaire russe fait de grosses fleurs rouges, fuschia, en principe peintes sur des plateaux noirs laqués ou des assiettes. Mais si. Cet art qui est apparu au XIXe siècle est un peu l'équivalent de notre manufacture de Sèvres. Dès qu'on en voit c'est qu'en principe un joueur de violon n'est pas loin ou qu'on est dans une boutique de touristes pour en acheter une copie. Les russes d'aujourd'hui tentent de moderniser leur folklore pour le conserver et l'adapter à leur nouveau niveau de vie. Retour aux sources.

cristal chandelier, Restaurant Sadko in St Petersburg

matriochka but also...


the bill!


Jostovo art



Jostovo. Does it ring a bell? and yet, we all saw it and we all found it super kitsch. in few words, Jostovo it's this traditionnal folk russian art made of big red and flashy flowers, usaully painted on a black lacquer tray or plates. Come on! This art appeared in the 19th century, and it' s bit like the the Royal Worcester for British. As soon as you see one of these trays whether you ll have a violonist popping up or you are in a souvenir shop to get a copy of this art. The modern russians tend to modernize their traditionnal art to adpat it to their new way of life.  Back to basics.

mercredi

Coffee season

Xmas mug
Et le 7ème jour, Dieu créa les chaines de cafés américaines. Les Starbucks c'est un peu comme les chinois, quand il y en a un quelque part, les autres suivent. (rien contre les chinois, j'adore les Starbucks). L'ambiance tellement cosy nous donne l'impression d'être chez soi, assis dans un bon gros fauteuil. Le café fumant et l'odeur de cannelle. L'envie d'être à New-York, d'avoir son petit notebook et d'écrire des romans, et que la neige tombe derrière les grandes fenêtres. Ca c'est l'ambiance Starbucks. Et puis il y a Dunkin Donuts, moins confortable, mais plus coloré, le Dunkin, c'est pour l'été. Tout est rose, et le sucre glace d'un petit donut à la pomme cannelle reste sur le coin de lèvre. Un petit Bubble tea et on quitte l'air conditionné. Starbucks l'hiver, Dunkin l'été.

Korean writing for Starbucks
Coffee in the morning, WIRED.
Korean Starbucks socks.

Bubble tea and the chewy steamed donut


And the 7th day, God created the americain coffee chains. The Starbucks coffees, it's a bit like chinese people: when you have one somewhere, the others are not far.(nothing against chinese, i love Starbucks). The mood is so comfy that we feel home, sitting in a bit chubby chair. Steaming coffee and the smell of cinnamon. The terrible will to be in New York, to get my notebook and write books, and to see snow falling through the big windows. This is the Starbucks mood. And then, there is Dunkin Donuts. Less comfy, but more colorful.Dunkin, it's for summertime. Everything is pink, and the icing sugar of a small apple-cinnamon donut stays on your lips. Grab a bubble tea and leave the AC. Starbucks in  the winter, Dunkin in the summer.

mardi

Quand vient la fin de l'été

Plus terrible encore que la fin des vacances, la fin de l'été a comme un goût de thé glacé resté un peu trop longtemps au soleil. Qu'est ce qu'on regrette vraiment dans la fin des vacances? que ça soit la fin des coups de soleil, des apéritifs interminables avec les mêmes personnes où on n'a même plus envie de refaire le monde, les longues visites de musées ou plutôt le recommencement de sa vie qu'on avait mis entre parenthèses? Mais l'esprit de vacances continue quand même jusqu'à la fin de l'été, on ose encore porter ses trouvailles inmettables, on boit des cafés glacés et on sourit, comme en vacances. Puis vient le 31 août. Un peu comme une fin de soldes. C'est officiel on redevient aigri, et gris. Et puis, on repense à nos vacances. Finalement c'était bien de refaire le monde.
It's even more terrible than the end of the holidays. The end of summer has the taste of an iced tea stayed too long on the sun. What do we really regret when the end of the holidays approaches?the end of the sunburnt, the long and endless talks drinking a glass of wine and not even willing anymore to change the world, the long walks in museums or maybe we regret that starts again our life that we tried to put aside for a bit? 
But the holidaiys mind stays till the end of the summer. We still dare to wear the unwearble, to drink iced coffees and we smile. Then comes the 31st of August. a bit like the ned of the sales. It's official. We become a bit bitter. And then, we remember our holidays. Actually, it was not that bad to change the world.


dimanche

Bien LV

Ca fait quelque temps déjà que, disons-le, la marque de maroquinerie la plus répandue est copiée, volée, imitée et banalisée. A qui la faute?est-ce que c'est parce que la marque devenait trop prisée ou parcequ'elle était facilement imitable?J'opte pour la seconde idée. Le monogramme est la marque de fabrique de LV. Quand on y pense, seuls les monogrammes LV et le damier sont copiés. Pas les autres collections.  Donc quand on copie ce n'est pas pour avoir une version discrète de la marque. Les logos permettent de pallier l'absence de qualité des matériaux utilisés. Moins il y a de logos plus on va observer le sac en lui-même et se rendre compte de ses défauts. Les Birkin sont quand même moins répandus que les Speedy Damier de LV.
Mais parfois, il faut admettre que certains sont dotés d'une certaine imagination qui nous fait sourire et qui rend les voleurs de logos un peu plus artistes.
Pâques en Suisse

Carte des vins au Kitsch bar  à St Petersbourg

Amsterdam
It has been awhile already that, let's face it, THE most spread and famous brand of leather goods is copied, stolen, imitated and somehow became common. Whose fault is it? was the brand getting too popular or was it too easy to imitate? I believe in the second idea. The monogram is the hallmark of LV. Let's think about it, only the monograms LV and the Damier (checked pattern)collection are copied. Not the others. So, when one copies it is not to copy the discreet version of a brand.  sort of compensate for the lack of quality. The less logos the more you check the bag and the more defaults you can see. The Birkins are less copied then the Speedy Damier of LV.
But sometimes, we have to admit that some are talented and have an imagination that can make us smile. These logo thieves become somewhat artists.

vendredi

To the buffet

Ce que j'aime le plus dans les voyages ce sont les petits-déjeuners de l'hôtel, et pourquoi? parce que la plupart du temps ce sont des buffets. Et le buffet ça rappelle les brunchs. Et les brunchs c'est la détente et les dimanches à Paris. (donc logiquement, ce que j'aime le plus dans les voyages, ce sont les dimanches à Paris). Or la même question se pose à chaque fois que l'on se décide à faire exploser le compteur calories, quel brunch?
J'en ai découvert un qui est, plus qu'un régal, un moment de chic absolu. C'est le brunch du Kube hotel à Paris. Il est fait avec goût, et est très varié. Le cadre est néo-baroque mais très épuré. Ambiance Costes. Le brunch retrouve ici tout son sens.

What I like the most in a trip it's the breakfast in the hotel, why that? because most of the time there is a buffet. And the buffet reminds me of brunch time. And brunch means relaxing on sundays in Paris.(then, I guess that what i like the most in a trip it's the sundays in Paris..? ). But, the same question will be asked as soon as we decide to hit the calorie-limit of the day: what brunch?
I found one which is, more than a delight, is a moment of ultimate chic. The brunch of the Kube hotel in Paris. It is made with taste , and very diversified. The place is designed in a neo-baroque yet very refined style. Costes mood. The brunch gets his real meaning back.




mercredi

le club Sandwich, the golden toast

Il est simple et chic. On le retrouve dans les bars d'hôtel les plus étoilés. Il arrive tel un pacha sur son assiette, entouré de belles frites dorées, beau, coloré et frais, il nous rappelle l'été et symbolise la détente.Attention aux usurpateurs : des endroits qui se veulent trendy et voulant cuisiner snob s'attaquent en fait à une autre clientèle, ceux qui n'ont pas de goût. Alors faisons plutôt parler de ceux qui ont l'élégance et le goût du détail tel que le Harry's bar qui prépare le vrai club Sandwich, ou celui du Bar 228 du Meurice.
Les vrais ingrédients du golden toast: du poulet, du bacon, de la tomate, laitue, du vrai pain de mie en rectangle en 3couches, un bel endroit chic et calme, et des lunettes de soleil. La seule modification possible est de remplacer le poulet par le saumon fumé. That's it!
It is simple and chic. You can find it in the bars of the most starred hotels. It comes like a real pasha in the plate, surrounded by nice and golden french fries, beautiful, colourful and so fresh, it reminds us of summer and is the symbol of relaxing. careful, there are fake ones: spots which want to be trendy and try to cook snob food are aiming another type of customers. 
So better talk about the real ones, and the elegance places which have the love of details and quality, such as the Harry's Bar in paris : they make the real club Sandwich. try as well the Bar 228 in Meurice hotel.
The real ingredients of the golden toast are : chicken, bacon, tomatoe, lettuce, real toast bread cut in triangles (3layers), a nice spot, peaceful and chic, and sunglasses. The only possible modification of the CS is to replace chicken by smoked salmon. That's it!
Une autre entorse est possible: la forme du pain SEULEMENT si le goût des ingrédients est unique. Comme dans ce palace à Zürich (photo)

lundi

Par ici la Dandy!

Les mocassins avaient disparu des rayons depuis belle lurette. Seuls survivants de ce chaussuricide, les Tod's, intemporels avec leurs petits picots. Heureusement la marque Bobbies, complètement décalée, a lancé sa collection de mocassins à picots, le pompom c'est les glands! Depuis peu ils ont développé la collection pour femmes, esprit Repetto, mais pas de glands pour nous. et Dieu créa Jonak et ses superbes chaussures esprit Richelieu à glands!A nous le style Dandy.



Mocassins disappeared a long time ago from the stores. The only survivors of this shoecide, the Tod's, totally timeless with their small picot.Fortunately, the french brand Bobbies, totally launched its collection of mocassins with picots AND tassels! Since few weeks they developed as well the collection for women, inspired by Repetto, but no tassels for us. thank Lord who created jonak! this brand for women, who released this pair of Richelieu with tassels! let's start being dandy as well!

samedi

Soyons bagel

Il est petit et rond, il nous rappelle New York et sent l'oignon. Dit comme ça, c'est très tentant je vous l'accorde. Et pourtant, le Bagel est le sandwich à la mode en ce moment. Entre le pain bretzel et le hamburger il a ce petit je-ne-sais quoi qui fait tout son charme. Peut-être parce qu'il nous fait penser à ce cliché des américains over busy qui ont l'air tellement cool dans leurs suits avant d'aller à Wall Street(je viens d'atteindre le quota de mots anglais). Il est chic et simple. Il donne l'impression du jeune cadre dynamique et donc, c'est sexy. Et puis il a cette forme d'anneau, qui lui donne un air plus pur que le simple hamburger, ce petit trou de calories qui rassure.
juicy bagel in Helsinky, just divine.
A new York, testez le Murray's bagel qui est l'institution du Bagel à NY et qui a une boutique comme on veut les voir, bobo américaine. A Paris, testez le nouveau Bagel shop, l'Atelier du bagel, situé 31 rue St-lazare.

It is small and round, it reminds us of New York and smells like onion. Put like that, of course it doesn't sound tempting. And yet, the bagel is the trendy sandwich in france. Between the bread of the pretzel and the bun, it has this I-dont-know-what that makes it charming, well, delightful . maybe because for us, french people, it is the cliché of the over busy american guy, looking so cool in his suit and going to wall street (big time cliché right?). It is chic and so simple. It gives the impression to be a young and dynamic executive thus, its sexy. And it has this ring shape, which gives a impression of purity (im not crazy, im just in love with bagels), maybe this hole in the middle tells us that at least, there, there is no calories.  The calorie hole that makes you feel better.

In NY, of course go to murray's bagel and in Paris, go taste the new bagel shop, l'Atelier du Bagel, located 31 rue st lazare.

jeudi

Le luxe à l'anglaise

Molton Brown. Ca pourrait être le nom d'un avocat new yorkais, ou le frère de Gordon. Mais c'est beaucoup mieux que tout ça. Molton Brown c'est un peu comme les bougies Costes dans un de leurs spots ou les savonnettes de l'Ibis. C'est le clin d'oeil de la maison qu'on peut emporter(comment ça, les bougies Costes ne sont pas offertes?)Sauf que Molton Brown joue dans la cour des grands. Et des 5 étoiles. Ces 'amenities' ont contribué au prestige de la marque. Les clients des 5***** ont pu tester l'excellence des produits et à dire vrai, on devient très vite dépendant. A l'odeur et à l'emballage surtout. Le luxe à l'anglaise ultra branché (et qui ne teste pas sur les animaux).


Un conseil: testez le Radiant Lili-pili hairwash, un bonheur.

Molton Brown. This could be the name of  an attorney from NY, or the brother of Gordon. But it is way better than that. Molton Brown, it's a bit like the candles Costes (famous trendy chain of bars in France) or the little soaps from Ibis hotel (2**Hotel chain). It' s  a souvenir of the brand that we can take back (what, the candles in the Costes bars cannot be taken? wooopsy). But the difference is that Molton brown is playing big here, In the 5***** hotels. These 'amenities' contributed to the prestige of the brand. The customers of these hotels have the opportunity to test them and to tell you the truth, we kind of get addicted pretty fast. To the smell and the packaging, The british luxury super trendy. (which doesnt test on animals)

mardi

Cum Nobilitate

Ceux qui vivent avec extravagance sont facilement vains dit-on.
Je lève alors le drapeau de l'extravagance et de la folie et me réjouis d'appartenir à cette catégorie d'humains qu'on appelle SNOBS.

Je ne ferai pas ici l'éloge du snobisme tel qu'on l'entend en général mais j'essaierai plutôt de changer les esprits- mais rassurez-vous, pas d'en détourner les regards- sur ce qui devrait être mais qui ne l'est heureusement pas(il faut rester unique, non?), la normalité. Parce que l'on devrait pouvoir se vanter d'aimer le beau et de dire ce qui est beau, de se vouloir unique et d'être malgré tout foncièrement bien.
Car après tout, SNOB à l'envers, ça fait BONS.

Par conséquent, personne ici et dans les propos à venir  n'est dénigré ni méprisé. Le but n'est absolument pas de se dire ni de se penser supérieur. J'entends déjà des 'manquerait plus que ça' : n'oublions pas que le snob tel qu'il est entendu aujourd'hui aurait tendance à croire en sa supériorité. Je préfère donc préciser que je ne cherche qu'à exposer une certaine idée de ces nouveaux snobs(sine nobilitate, les sans noblesse) socialement intégrés : les Cum Nobilitate.

People living extravagantly are often vain, they say.
Then i raise the flag of extravaganza and of (sheer)madness and i am proud  to belong to this category of persons called SNOBS.


I won't sing the praises of snobism- as we usually mean it-  but I'd rather change the mind about what should be - (un)fortunately that is not the case- normal.  We should be able to be proud of loving beauty and to say I know what is beautiful, willing to be unique and to be at the same time, a good person.


In french, SNOB in the other way around is BONS (good)



Thus, no one here and in the upcoming articles will be neither denigrated nor despised. The aim of this blog is not to say or to think that someone is superior. The Snob today, is meant as someone who thinks he is superior. I jus want to insist on the fact that I want to expose, or to give a certain idea of these new snobs, (Sine nobilitate, without nobility) socially integrated : the Cum Nobilitate.

black angel and white devil

Nous sommes toutes un peu paradoxales et opposées. On a souvent deux Nous qu'on concilie plutôt bien je trouve! pas toujours je vous l'accorde mais tant que ça ne se transforme pas en schyzophrénie, tout va bien. On a la force et la douceur, le besoin de câlins et le besoin de dominer, et à chaque état d'esprit, un univers.
Pour les jours où j'aime tout, j'ai choisi un bustier La Perla, et l'Eau de Parfum de Chloé, avec des notes de rose, litchi et ambre.
Pour les soirs d'humeur plus sombre, un bustier La Perla, et le parfum Impératrice de D&G aux notes florales et fruits exotiques qui font resortir une pointe de musc.


We all are (slightly) paradoxical and dual. We often have two Us, that we try to conciliate , and quite well I think! not always, its true but if it doesn't turn into schyzophreny, everthing is ok. 
We have strength and softness, we need hugs and we need to dominate, and to every state of mind, there is a different world.
For the days I love everybody, I chose a bustier of La Perla and the perfume Eau de parfum of Chloé, with notes of rose, litchee and amber.
for the other days, with a dark mood, a bustier La Perla and the perfume Imperatrice of D&G, with floral and exotic fruits notes, exhaling notes of Musk.

dimanche

Old bubbles

Peinture Glace par Hermann Camenzind

Copié, dénigré, aimé, hué: Coca-Cola fait partie de notre vie. qu'on le veuille ou non. Il a piqué la première fois qu'on l'a essayé, il nous a soigné quand on avait mal au ventre, il nous a rafraîchi, il nous a désaltéré, il nous fait gonflé le ventre et on l' a détesté pour ça et il nous a permis de débattre sur sa vraie différence entre le zéro et le light, entre le rouge et le light. Il a accompagné nos soirées pizzas ou nos club sandwiches. Le Coca est partout et pour tous. Un des seuls produits qui ne fassent pas la différence de clientèle et même perdu au fin fond de la brousse, on le retrouvera. Le coca fête ses 125 ans. Qu'on lui reconnaisse sa juste place !

vendredi

Chanel était en noir

Chanel. Ce nom résonne. Répétez-le encore un peu : Chanel. C'est vrai que ça sonne bien. Mais on le prononce trop souvent à tout va. Il devrait être chuchoté, glissé à l'oreille mais ne devrait pas être parlé. Au-delà de la couture, Chanel, chhhhhuttt, est aussi toute une ligne de cosmétiques et de produits de beauté, et je crois sincèrement que le seul fait d'avoir sur soi un produit Chanel rend plus belle. Quelle fierté on peut avoir en sortant son petit miroir, ou son rouge à lèvres. On se sent plus confiante, plus sure et ça c'est l'effet Chanel. Marque que l'on trouve pourtant partout, on la regarde avec égard. On est impressionnée par ses petites boîtes noires de cosmétique qui représentent un empire d'élégance. Une sorte de Madeleine de la mode. Il est temps de rendre hommage à l'élégance de l'enveloppe.